d_v_sokolov (d_v_sokolov) wrote,
d_v_sokolov
d_v_sokolov

История с бездарным гимном Сергея Михалкова

Оригинал взят у baikmonarchist в История с бездарным гимном Сергея Михалкова
Во время последних Олимпийских игр в Лондоне, при награждении российских спортсменов золотыми медалями, играли государственный гимн РФ на музыку Александрова. До сих пор, когда звучит этот гимн со словами С. Михалкова, россиянские обыватели и квасные путинские "патриоты" приходят в восторг. Им видимо слабо известна история принятия этого гимна, а между прочим, он был утвержден Совнаркомом еще в 1943 году, с тех пор автор слов гимна трижды изменял его текст. По этому случаю публикую  из старой эмигрантской газеты  статью про этот гимн. Попутно замечу, что и Никитка Михалков тоже унаследовал кое - какие повадки своего отца.


Конец этого года ознаменован для Советского Cоюза еще одним событием: заменой «Интернационала» гимна, существовавшего с самого возникновения большевизма — новым гимном. Совнарком СССР по этому поводу, 20 
декабря дал официальное объяснение, опубликованное во всей советской прессе: «В виду того, что нынешний 
государственный гимн Советского Cоюза «Интернационал» по своему содержанию не отражает коренных изменений, происшедших в нашей стране в результате победы советского строя и не выражает социалистической сущности советского государства — Cовет Народных Комиссаров С о ю з а  С С Р  р е ш и л  з а м е н и т ь текст государственного гимна новым текстом, соответствующим по своему содержанию духу и с у щ н о с т и  с о в е т с к о г о  с т р о я » .

 Конечно, по поводу этого объяснения можно много и долго толковать. Что именно теперь оказалось не созвучным больше большевизму в «Интернационале» — остается непонятным. Быть может строки: «весь мир насилья мы разрушим». Или: «мы свой, мы новый мир построим». Быть может именно эти строки приобрели ныне для творцов кровавой сталинской диктатуры оскорбительный смысл. Ведь они, в конце концов, и не собирались, так сказать, разрушать мир насилия. И в этом деле показали непревзойденный образец.
   
Конечно, ирония здесь напрашивается сама собой. Но если серьезно отнестись к делу, то становится ясным, что дело вовсе не в тексте «Интернационала». Отказаться от этого текста для марксиста-ленинца все равно, что отказаться, предположим, от программы своей партии. Гимн «Интернационал» воплощает в конденсированном виде основную идею коммунизма. Что же, Сталин отказался от нее?

Быть может у большевиков и был расчет на дурачков. Что таковых в мире оказывается больше, чем нужно, показала хотя бы недавняя конференция в Тегеране. Для всякого же здравомыслящего человека ясно, что замена «Интернационала» 
новым гимном — просто очередной шаг, необходимый после комедии с роспуском коминтерна. Ведь «Интернационал» — общий гимн всех коммунистических партий. Уверяя в своей непричастности к деятельности иностранных компартий, — не может же Сталин одновременно, в унисон с ними, орать одну и ту же песню, призывающую к разрушению и убийству.
 
Но во всей этой игре поражает не грубость и примитивность большевицких приемов — поражает откровенное
надругательство над русским народом. Паясничая и угодничая перед англо-американской плутократией, Сталин наносит русскому народу пощечину за пощечиной.
 
Элементарное чувство уважения к своему государству должно было бы заставить большевицких правителей серьезно отнестись и к самому тексту гимна, и к его литературным качествам, и к выбору авторов его. Всякий государственный 
гимн почитается святыней. А вот государственный гимн СССР сделан неопрятно и грязными руками.

Союз нерушимый республик свободных
С к о в а л а  н а в е к и  В е л и к а я  Р у с ь .
Да здравствует созданный волей народов
Единый могучий Советский Союз!

За такие рифмы, как «свободных — народов» или «Русь — союз» — даже невзыскательный преподаватель литературы поставит единицу. Но так как гимн утверждался советом народных комиссаров, а не педагогическим советом, — то авторы стремились отнюдь не к нахождению достойной литературной формы гимна. Они знали, что заказчику нужно другое:
«Сквозь грозы сияло нам солнце свободы 
И Ленин великий нам путь озарил,
Нас вырастил Сталин на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил».

 Очевидно, эти строки и покорили председателя совнаркома Иосифа Сталина, утверждавшего гимн. Убогое повторение одних и тех же слов в восьми строках не очень обеспокоило его. Главное — не забыто о нём самом. Тем более, что
последний куплет гимна оказался совсем подходящим:

Мы армию нашу растили в сраженьях, 
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений, 
Мы к славе отчизну свою поведем!
Невольно возникает вопрос: на время войны только, или на более длительный срок предложен такой текст народу? На что именно намекает последняя строфа гимна? На то, что только через битвы, непрекращающуюся никогда резню, через гибель поколений большевизм собирается провести народы?
 
Текст нового гимна, как видно из вышеизложенного, краток и несложен. Мы нарочно полностью воспроизводим строфы этого неуклюжего стихотвореньица из советской стенгазеты. Найденные авторы, впрочем, и не могли состряпать что либо лучшее. Сергей Михалков, десяток лет тому назад дебютировавший в детских журналах со своими стихами — далеко не пошёл. В последние годы даже в детских журналах он писал мало, но плохо. 

  Большую славу он снискал себе способностью устраиваться. Недаром в Москве такой ходкой была эпиграмма на Михалкова: 
 Что ему не доставало — 
    То он мигом доставал. 
    Самый лучший доставала 
    Из московских доставал.

Второй же автор гимна, некий Эль - Регистан, вообще не числился на литературных горизонтах Советского Союза. Когда то, в годы НЭПа, это был владелец винной лавки и одновременно спекулянт контрабандой в Одессе. Потом, с концом НЭПа, 
его судили, из Одессы выслали. Он скитался по Средней Азии и там же, в Ташкенте, причалил к берегам местной газеты «Правда Востока». 

Став любимым подхалимом редактора газеты Ноделя — вместе с ним он уехал в Москву, куда Нодель был назначен на ответственную должность в редакции официоза «Известия». Эль - Регистан написал Несколько бледных газетных очерков. Когда Нодель проштрафился — Эль-Регистана, за всякие неблаговидные поступки, также изгнали из редакции. Печатать 
его перестали, руки не подавали — и он сделался человеком на побегушках у драматурга Н. Погодина. 
 Каким образом этот не раз битый пройдоха всплыл на поверхность и оказался автором государственного гимна, при исполнении которого л ю д и  о б я з а н ы  п о ч т и т е л ь н о вставать — никому неизвестно.
 
 Такова история с новым советским гимном, соответствующим, как сказано в постановлении Совнаркома, «духу и 
сущности советского строя».
Н. Гранин
(редактор газеты "Заря")
"Парижский Вестник" 
№ 81 от 8 января 1944 года



Tags: большевики, десоветизация, из френдленты, интересное, перепост, сталинизм
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments